Somewhere over the rainbow
บางแห่งที่ปลายสายรุ้ง
Way up high,
เหนือสูงขึ้นไปด้านบน
There's a land that I
heard of
ที่นั่นมีดินแดนแห่งหนึ่งที่ฉันเคยได้ฟัง
Once in a lullaby.
ครั้งหนึ่งในเพลงกล่อมเด็ก
Somewhere over the
rainbow
บางแห่งเหนือบนสายรุ้ง
Skies are blue,
ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าคราม
And the dreams that you
dare to dream
และความฝันที่เธอกล้าที่จะฝัน
Really do come true.
มันจะกลายเป็นความจริง
Someday I'll wish upon a
star
บางวันฉันจะขอพรกับดวงดาว
And wake up where the
clouds are far
และตื่นขึ้นมาเมื่อตอนที่ก้อนเมฆไกลออกไป
Behind me.
ด้านหลังฉัน
Where troubles melt like
lemon drops
ที่ที่ปัญหาหยดหายไปราวกับหยดน้ำมะนาว
Away above the chimney
tops
อยู่ด้านบนเหนือเตาผิง
That's where you'll find
me.
ที่นั่นแหละคือที่ที่เธอจะพบฉัน
Somewhere over the
rainbow
บางแห่งเหนือสายรุ้ง
Bluebirds fly.
นกสีฟ้าได้โบยบิน
Birds fly over the
rainbow.
นกน้อยบินอยู่เหนือสายรุ้ง
Why then, oh why can't I?
ทำไมกันนะ, ทำไมฉันถึงทำไม่ได้?
If happy little bluebirds
fly
ถ้านกตัวน้อยสีฟ้าที่มีความสุขบินได้
Beyond the rainbow
เหนือเลยสายรุ้งไป
Why, oh why can't I?
ทำไม, ทำไมฉันถึงทำไม่ได้นะ?
แปลโดย dbboogieman
[ กรุณานำออกไปพร้อมเครดิต ]
แปลโดย dbboogieman
[ กรุณานำออกไปพร้อมเครดิต ]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น